No se encontró una traducción exacta para عدم التماسك

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe عدم التماسك

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Par ailleurs, l'interprétation des dispositions fondamentales d'un accord pouvait aussi donner lieu à une certaine incohérence.
    وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون هناك عدم تماسك فيما يتصل بتفسير أحكام المعاهدات الأساسية.
  • Ce phénomène recouvrait les aspects suivants: i) incohérence entre l'ensemble des AII d'un pays et ses politiques économiques intérieures et ses politiques de développement; et ii) incohérence entre les différents accords internationaux d'investissement signés par un même pays.
    ويمكن أن يكون لذلك البعدان التاليان: `1` عدم التماسك بين شبكة أي بلد من البلدان لاتفاقات الاستثمار الدولية وسياساته الداخلية في مجالي الاقتصاد والتنمية؛ `2` عدم التماسك في ما بين اتفاقات الاستثمار الدولية في بلد ما.
  • L'un des principaux obstacles qui s'opposent à la réalisation des objectifs de développement dans le contexte de la mondialisation est l'absence de cohérence des politiques aux plans national, régional et mondial.
    ومن العقبات الرئيسية التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية في سياق العولمة عدم تماسك السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
  • Certaines missions se sont déclarées préoccupées du fait que les responsabilités du Département et du Bureau du Coordonnateur n'étaient pas suffisamment clarifiées en ce qui concerne l'exécution et le contrôle des opérations de sécurité sur le terrain et que les orientations communiquées aux missions n'étaient pas cohérentes.
    وأعربت بعض البعثات عن القلق من عدم التوضيح الكافي لمسؤوليات الإدارة والمكتب فيما يتعلق بأداء الأمن الميداني ومراقبته ومن عدم تماسك التوجيه الذي يقدمانه للبعثات الميدانية.
  • Je peux dire combien c'est agréable... te prendre la main et ne pas s'inquiéter de qui pourrait nous voir.
    تماسك الأيدي وعدم القلق حيال مَن يراقبنا؟
  • 5.5 Concernant les prétendues incohérences factuelles, le requérant conteste qu'elles aient une quelconque incidence sur le fond de l'affaire.
    5-5 وفيما يتعلق بأوجه عدم التماسك المزعوم في عرض الوقائع، يعترض صاحب الشكوى على أن يكون لها أي تأثير في جوهر القضية.
  • L'incohérence et les déséquilibres grossiers de l'économie mondiale, y compris du système commercial et financier international, nuit aux États de la CARICOM et complique leurs efforts de développement.
    فمن شأن عدم التماسك والخلل الجسيم في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك النظام التجاري والمالي الدولي، التأثير بشكل سيء في دول الجماعة الكاريبية وزيادة معضلتها الإنمائية حدة.
  • Les vérificateurs ont relevé plusieurs contradictions dues à des erreurs, telles que l'utilisation du mauvais code ou la confusion entre le poids brut et le poids net, au cours des premières années suivant l'entrée en vigueur du système de permis d'importation en Thaïlande et aux Philippines.
    وخلال السنوات الأولى التي أعقبت إنشاء نظام تراخيص الاستيراد في تايلند والفلبين، كشف المدقّقون حالات عدم تماسك عدّة، كان سببها أغلاط وأخطاء كاستعمال الرموز الجمركيّة غير الصحيحة أو خلط الوزن الصافي مع الوزن الإجمالي.
  • Dans la mesure où des projets de développement communautaires sont concernés, l'absence de compréhension/cohésion en matière d'organisation communautaire limite la mise en œuvre des programmes.
    وبالنسبة لمشاريع تنمية القرى، يحد من تنفيذ البرامج عدم وجود فهم/ تماسك تنظيمي لدى المجتمع.
  • Sur la base d'expériences antérieures réussies en la matière, le rapport plaide en faveur d'une nouvelle architecture de l'aide où les apports multilatéraux occuperaient une place bien plus importante, en vue de remédier au caractère chaotique du régime actuel, qui pâtit de coûts de transaction élevés, de sa politisation, de son opacité, du manque de cohérence, de son imprévisibilité et du fait que les fragiles institutions des bénéficiaires sont trop sollicitées.
    ويدعو التقرير، بالاستناد إلى التجارب الماضية الناجحة في مجال المعونة، إلى تنظيم المعونة المقدمة في إطار بنية جديدة تخصص حيزاً أكبر للجانب المتعدد الأطراف بهدف معالجة حالة "الفوضى" التي تسود نظام المعونة الحالي الذي يكابد ارتفاع تكاليف الصفقات، والتسييس، وانعدام الشفافية، وعدم التماسك، وعدم إمكانية التنبؤ، والطلب المفرط الذي تواجهه المؤسسات الضعيفة في البلدان المتلقية.